星期六, 7月 26, 2008

今日指導 七月二十七日

受日蓮大聖人稱讚是最高的榮譽, 也是幸福的根源, 而受愚者稱譽是最不值得尊敬的事.
你是否應得到日蓮大聖人的稱讚, 則關係到你的信心本質.

To be praised by Nichiren Daishonin is the greatest honour and cause for happiness.
Being praised by the foolish is the least respectable thing.
The question of whether or not you deserve Nichiren Daishonin's praise relates to the essence of your faith.

今日指導 七月二十六日

生活對任何人來說都不是容易的.
你或許會置身暴風雨中, 或被障礙之巨浪所動搖.
這對奮力達成前所未有的廣宣流布大業的我們而言, 尤是如此.
因此, 千萬不應被任何困難沖走, 或在面臨任何危機是退缩.

Life is not easy for anyone.
One may be exposed to violent storms or shaken by a high tide of obstacles.
This is especially so for us, who are striving to accomplish the unprecedented task of kosen-rufu.
Therefore, you should never be swept away by any hardship or retreat in the face of any crisis.

星期四, 7月 24, 2008

今日指導 七月二十五日

在信心的世界裡, 擁有一顆誠摯, 虔誠的心能使你與妙法的韻律配合, 從而迅速地得到功德, 福運也將會增加.

In the world of faith, having a sincere and faithful mind enable you to keep yourself in tune with the rhythm of the Mystic Law; then you will quickly receive benefit and your good fortune will increase.

今日指導 七月二十四日

時間是平均地分配給每一個人的.
因此, 能夠建立一個光榮, 勝利與幸福的人生, 在於你是否能有意義地而毫不後悔地利用你的時間.

Time is given equally to everyone.
Therefore, being able to build a life of glory, victory and happiness depends on whether you spend your time meaningfully and free of regret.

星期三, 7月 23, 2008

今日指導 七月二十三日

信心本身是無形的.
可是信心必會以有行的語言和行動顯現出來.
從而大大地影響環境.
同時, 無論什情况, 你非勝即敗.
身為佛教徒, 你必須在每一次的奮鬥中勝利.
持着御本尊的信心能使你做到這點.

Faith itself is invisible.
However, faith is bound to manifest in a tangible form as words ans deeds, thereby greatly affecting the environment.
At the same time, no matter what circumstance you face, you either win or lose.
As a Buddhist, you must win each struggle in which you are engaged.
And faith in the Gohonzon enables you to do so.

星期二, 7月 22, 2008

今日指導 七月二十二日

在我們佛道修行的過程中肯定會出現許多障礙, 它們之所以發生是在於我們宣弘正法所付出的努力之故.
許多阻擋我們的困難, 其實是在考驗我們的信心是否堅強得足以讓我們今生成佛.

Surely, many obstacles will arise in the course of our Buddhist practice.
They occur because of our efforts to propagate the True Law.
Many difficulties that stand in our way actually serve to test whether or not our faith is strong enough to enable us to reach enlightenment in this lifetime.

星期一, 7月 21, 2008

今日指導 七月二十一日

除非一個人的信心純淨到底, 否則他將無法鍛鍊出與無情, 邪惡的力量鬥爭時所需的強盛生命力.
這是成長最重要和決定性的一點.
請永遠牢記.

Unless one's faith is pure to the core, he will not be able to cultivate the strong life-force needed to battle with unrelenting devilish forces.
This is the most important and crucial point for your development.
Please remember it always.