星期三, 10月 08, 2008

今日指導 十月九日

聯絡與報告是組織的神經, 因為迅速與準確的聯絡, 讓我們保護會友, 從而帶來勝利.

Contacting and reporting are the nerves of the organisation, because rapid and accurate communication, with which we can protect our members, will bring about our victory.

星期二, 10月 07, 2008

今日指導 十月八日

最重要的是, 你是否能在臨終時, 享有安寧與不受束縛的生命境涯, 使你確信自己並沒留下未完成的工作, 也絲毫不感到後悔.
同時, 確信你已在人生中獲勝而且獲的最大的滿足感--這是一生成佛的實証.

What matters most is whether or not, at the end of your life, you can enjoy a peaceful and unbounded condition which enables you to say with confidence that you have left nothing undone and have not a single regret, that you have won in life and are filled with the deepest possible satisfaction--the proof of attaining Buddhahood in this lifetime.

今日指導 十月七日

御本尊賦予無盡與絕對的佛力和法力, 但, 我們依據本身的信力和行力以取得這兩者.
因此, 清純與強盛的信心是必要的.

The Gohonzon is endowed with the limitless and absolute powers of the Buddha and the Law, but we receive them according to our powers of faith and practice.
Thus, pure, strong faith is essential.

星期一, 10月 06, 2008

今日指導 十月六日

在任何一種事業中, 先驅者都會遭到批評.
只要忍受得了這種批評, 他們便能證明自己努力的價值所在.
因此, 你不應成為那種會被細小的障礙或困難所擊敗的人.
當你遇到嚴重的問題時, 千萬不要愚蠢得退轉信心, 抱怨, 或開始批評我們的運動.

In any endeavour, pioneers are subject to criticism.
They will prove the value of their effort as they withstand such criticism.
Therefore, you should not become the kind of people who can be defeated by small obstacles or difficulties.
You should never be so foolish as to backslide in your faith, complain or begin to criticize our movement when you meet a severe problem.

星期六, 10月 04, 2008

給風師妹

風師妹,

祝您與西國公子百年好合, 永結同心, 年生貴子, 三年抱兩..........................廣宣流布!!!!!

今日指導 十月五日

我相信, 使人真正地成為人的是, 他不單為己, 也為鄰居, 社會, 以及全人類盡責的能力.

What makes man truly human is, I believe, his ability to act not only for his own sake but for the sake of his neighbours, society and the entire human race.

今日指導 十月四日

由於我們是凡夫, 我們會遭受種種痛苦與煩惱.
然而, 無論境遇如何, 你却是依你的誓言誕生在這世上.
因此, 你要自覺本身的使命, 無論如何, 都務必將它完成不可.

Because we are common mortals, we may suffer pains and troubles.
However, no matter what your situation may be, you were born into this world in accordance with your vows.
So, please be aware of your mission and accomplish it no matter what.

今日指導 十月三日

我們都有欲知道將來是甚樣的傾向, 即使是一丁點也好.
但是身為凡夫, 我們只能知道眼前的事, 然而, 佛却能完全地看透前世, 今世與來世.
信心堅強的人所立下的祈願絕對不會不應驗的.

We have a tendency to want to know even a little of what the future holds.
But, being common mortals, we only know what is immediately before us.
However, the vision of the Buddha perfectly penetrates the three existences.
There is no way that the prayer of a person of strong faith will not be answered.

恭喜陳風

10月4日是陳風的大喜日子!!!

恭喜你呀..戰友, 我任務完成, 聽晚一定同各位飲多杯!!!

星期四, 10月 02, 2008

今日指導 十月二日

謙虛的人通常是冷靜與沈着的而傲慢的人則往往顯得不耐煩.
從容的人能正確地判斷事物, 而愴促急切間的判斷則會曲解事物.

A humble person is usually composed, while an arrogant person is often impatient.
A composed person can assess things correctly, while a person in a hurry always see things in a distorted way.

今日指導 十月一日

那些稱讚並宣弘正法的人是智者, 他們能給予他人永恆的幸福, 本身亦以擁有永恆的福運與善因.

Those who praise and propagate the Great Law are people of wisdom who can give eternal happiness to others and who already possess eternal good fortune and good causes in themselves.

星期二, 9月 30, 2008

今日指導 九月三十日

總之, 個人的人間革命是信心最不可少的.
重要的是會友的飽滿人性, 對生活的態度, 以及家庭狀况, 應該是受人尊崇得足以使他人信服信仰的偉大, 從而使本門佛法自然地流布開去.

In the final analysis, individual human revolution is most vital in faith.
The important point is that the members' rich humanity, their attitude towards living, and the condition of their families should be respect worthy enough to convince others of the greatness of their faith and thereby cause true Buddhism to spread naturally.

星期一, 9月 29, 2008

今日指導 九月二十九日

在你朝夕向着廣宣流布進發的同時, 請相信, 你那配套"信心即生活", "信心即社會" 的原理生活的一念或決心, 將為生命帶來鑽石般永遠璀璨亮麗的幸福.

Please be confident that your ichinen, or determination, to live in accord with the principles of "faith equals daily life" and "faith equals society," as you aim towards kosen-rufu both night and day, will give rise to a happiness in life which will shine as brilliantly as a diamond, throughout eternity.

今日指導 九月二十八日

信心就如一面鏡子般使你能夠看到真實的自己.
這是一面磨練性格的鏡子.
當你歸命於御本尊並繼續磨練信心時, 自然地你就會了解自己.

Faith is like a mirror in which you can see your true self.
It is a mirror for polishing your character.
As you devote yourself to the Gohonzon and continue to polish your faith, you will come to know yourself naturally.

今日指導 九月二十七日

你應該深深地自覺到我們的廣布之役, 亦即日蓮大聖人的御遺願是一連串無休止的障礙與嚴峻的奮鬥.
倘若抱着得過且過的態度, 一味追求功德, 或信心修行處於被動, 平靜, 又或逃避任何痛處和挑戰的話, 你將無法完成任何大事.

You should be deeply aware that our battle for kosen-rufu, the will of Nichiren Daishonin, is an endless succession of obstacles, and severe struggles.
If you pursue nothing but benefit with an easy-going attitude, or if you practise faith in a passive, uneventful way, avoiding any kind of pain or challenge, you will never accomplish anything great.

星期五, 9月 26, 2008

今日指導 九月二十六日

無論個人的境況如何, 重要的是, 我們能夠使生命境涯得到多大的發展.
無論目前身處的境況如何, 信心的回報在於我們保持一個洋溢着喜悅的生命境涯的能力.

Whatever our individual circumstances, the important thing is how much we can develop and deepen our life-condition.
No matter what situation we may be in now, the great reward of faith lies in our ability to maintain a state of life which is overflowing with joy.

今日指導 九月二十五日

小樹無法獨自迎向嚴酷的風雪.
根淺的樹木也無法面對猛烈的暴風雨.
不過, 冥益的大樹絕不會倒下.
因此, 信心的根一定要壯且深.

A small tree cannot stand up alone against a severe blizzard.
Nor can a tree with weak or shallow roots face a violent storm.
However, the great tree of inconspicuous benefit will never collapse or be toppled.
Therefore, the roots of our faith must be strong and deep.

星期三, 9月 24, 2008

今日指導 九月二十四日

如果你被自身的弱點擊敗, 就不能成為偉大的領導者, 在任何困難的境况下維持強盛的信心並積極地過着其青年時期, 最終將能成為出色的領導者.

You cannot be a great leader if you are defeated by your own weakness.
One who maintains strong faith and lives his youth vigorously under any difficult circumstances will eventually grow into an excellent leader.

今日指導 九月二十三日

你具有勇氣與否將會大大地影響你的幸福.
如果你有勇氣, 就可成為社會中的人才.
你也能克服本身的弱點, 將生命從消極至幸福與善的道路.

Whether or not you have courage will greatly influence your happiness.
If you have courage, you can become a capable person within society.
You can also overcome your own weakness, and direct your life form a course of negativity and suffering towards one of happiness and virtue.

今日指導 九月二十二日

生命時時刻刻在變化着.
這些變化會使你向上或墮落就在於你是否在日日變化的經歷中擁有改善人生的堅定意志或一念.

One's life changes form moment to moment.
Whether these changes will lead you to improvement or to corruption depends on whether you possess a constant determination or ichinen to improve your life, along with the changes you experience form day to day.

星期五, 9月 19, 2008

今日指導 九月二十一日

如果缺乏勇氣, 那麼其苦難的種種經歷將轉為埋怨及對他人的不滿.
你將會失去信心以及邁向前的精力.
結果, 你只會感到孤寂與後悔.

If one lacks courage, all of his experiences of hardship will turn into complaints and resentment towards others.
He will them lose confidence in faith as well as the energy to move forward.
As a result, he will feel nothing but bitter loneliness and regret.

今日指導 九月二十日

你應該切記的一點, 就是千萬別對會友懷有怨嫉, 否則, 你的功德將會消滅.

There is one point which you should keep in mind.
You must never bear ill feelings towards your fellow members.
If you do so, you will erase your benefits.

今日指導 九月十九日

拜讀御書的意義是什麼?
其意義在於加強信心並防止信心退轉.
我們拜讀與學習入<<開目抄>>這類御書是為了使我們接觸日蓮大聖人廣大無邊的御境界, 從而建立一個牢固的信心基礎.
因此, 希望你們在穩固的基礎上, 繼續拜讀御書.

What is the significance of reading the gosho?
It lies in deepening one's faith and preventing oneself form backsliding.
The reason why we read and study writings like "The Opening of the Eyes" is that by doing so, we are able to come into contact with Nichiren Daishonin's boundless life-condition and thereby build a solid foundation for our own faith.
Therefore, I would like to ask you to continue reading the gosho on a steady basis.

今日指導 九月十八日

表面上看來, 一個人似乎身受深重的宿業果報.
不過, 當我們以強盛的信心與三世永恆的生命觀看待事物時, 就可明白依據"轉重輕受"的原理, 這其實是以較輕的形式承受宿業果報.
受持妙法, 並喜悅地促進廣宣流布活動的人是絕不會感到不快樂的.

On the surface, one may appear to be suffering form the effects of heavy karma.
However, when we view things form the standpoint of strong faith and the eternal perspective of past, present and future, one will realise that he is presently receiving the effects of his past karma in a much lightened form, in accord with the principle of "lessening one's karmic retribution" (tenju kyoju).
One who embraces the law of Myoho, and joyfully promotes activities for kosen-rufu, will absolutely never be unhappy.

今日指導 九月十七日

基於苦的行動和基於喜的行動有如火與水之分別.
無論如何, 請為了廣宣流布而推進充滿喜悅的活動.

Actions based on suffering and those based on joy are as different as fire and water.
No matter what, please promote joy-filled activities for kosen-rufu.

星期三, 9月 17, 2008

今日指導 九月十六日

即使是通達三世的永恆旅程也包含在生命的這一瞬間.
基於"因果俱時"的原理, 這一瞬間的題目與信心的一念所形成的因將於稍後顯現.
你在這一瞬間的一念是大聖人的佛法最重要的課題.

Even our eternal journey through time is included in this single moment of life.
An individual's daimoku and determination in faith at this moment form causes that will later become manifest, based on the principle of the simultaneity of cause and effect.
For this reason, your ichinen at this very moment is the most important issue in the Daishonin's Buddhism.

星期二, 9月 16, 2008

今日指導 九月十五日

無論在組織裡表現得多麼有口才, 或多麼地出色, 如果忽略了勤行, 就絕不能長久地持續下去.
這是因為學會的世界就是信心純正的世界.

No matter how eloquent one may be, or how excellently one may appear to behave within the organisation, if he neglects the practice of gongyo, if he neglects the practice of gongyo, he will never be able to continue for long.
This is because the world of the Gakkai is none other than the pure world of faith.

今日指導 九月十四日

一個人必須持着堅定的決心生活.
這是實踐信仰的人應有的態度.
以決心生活的人是堅強的.
憑着決心, 一個人生活中的煩惱和痛苦將會減半, 而他也能鼓起勇氣, 克服任何的困難.

One must live with firm resolution.
This should be the attitude of one who practises faith.
One who lives with determination is strong.
Thanks to his determination, his trouble and suffering in life will be reduced by half, and he will be able to summon forth the courage to surmount any difficulty.

今日指導 九月十三日

活着以履行廣布使命的我們, 應成為那種幼輩會說出: "我真的要跟着他的腳步, 實踐強盛的信心修行." 的人.
戶田會長稱這種人為堅強的幹事.
當然, 力量不是指炫燿自己的偉大, 而是堅強的自信與強盛的信心.

We, who live to fulfill our mission for kosen-rufu, should become the kind of people of whom our juniors will say, "I really want to follow in his footsteps and carry out a strong practice of faith."
President Toda called such people leaders.
Of course, strength does not mean to show off one's greatness.
Rather, it means strong confidence and strong faith.

星期五, 9月 12, 2008

今日指導 九月十二日

今生磨練信心時, 我們會遭受到一些障礙, 以及源自宿業不同程度的苦痛.
然而, 若以過去, 現在與未來的永恆觀點視之, 這些障礙, 苦痛實在是微不足道的.
當我們奮起, 向弘教與挽救人們的問題挑戰時, 我們將不會被細小的困難所困撓或動搖.

As we carry out our faith in this lifetime, we will experience some obstacles as well as various degrees of suffering arising from our karma.
However, when viewed form our eternal perspective of past, present and future, these things are truly insignificant.
When we stand up and challenge the great problem of spreading the Law and saving the people, we will not be captured or swayed by minor difficulties.

星期四, 9月 11, 2008

今日指導 九月十一日

我們必須敏鋭地知道, 當一個人在精神頽喪, 生病, 或有問題時, 鼓勵對他是極端重要的.
即使是衷心的一個字, 片言隻語, 也可能改善他的一生.

We must be keenly aware that when a person is suffering form a weak spirit, from sickness, or form other problems, encouragement is extremely important.
Even a single word of heartfelt encouragement may change a person's entire life for the better.

今日指導 九月十日

御本尊是清純無比的佛界當體.
因此一個人信心之一念越清純, 御本尊就越快, 越深地對祈求作出反應.
記住, 這正是信心的極理與大聖人佛法的正確修行.

The Gohonzon is the pure, incomparable entity of Buddhahood.
Therefore, the purer one's ichinen of faith, the more quickly and profoundly the Gohonzon will respond to one's prayers.
Remember that herein lies the ultimate principle of faith and the correct practice of the Daishonin's Buddhism.

星期二, 9月 09, 2008

今日指導 九月九日

即使是修行信心, 你依然會患病或遭遇其他種種問題.
然而通過"煩惱即菩提"的原理, 一切問題將會變成幸福的基礎, 將你引向成佛.
請你們明白, 促成這一轉變的, 就是信心.

Even though you practise faith, you may still suffer form illness or various other problems.
However, through the principle of "earthly desires are enlightenment," all problems become the foundation for your happiness, leading you towards enlightenment.
Please understand that faith is what allows this transformation to take place.

星期一, 9月 08, 2008

今日指導 九月八日

我希望你勤勵於勤行與題目, 以便自己過着最大滿足的人生.
御本尊包含了最高的法則.
在人生的道路上沒有一條比本着御本尊唱誦"南無妙法蓮華經"來得更有意義的道路了.

I would like you to be diligent in the practice of gongyo and daimoku so that you will lead a life of ultimate satisfaction.
The Gohonzon embodies the highest of all laws.
No path in life is more significant than one based on chanting Nam-myoho-renge-kyo to the Gohonzon.

星期日, 9月 07, 2008

今日指導 九月七日

青年時期是憂慮與煩惱的時期.
年輕時, 由於不可能了解一切事物, 也不可能完全毫無拘束地取得進展, 因此, 憂慮, 煩惱是自然的.
記住, 這充滿問題與痛苦的困惑時期, 其實是使你投向一個完滿與充實的未來的一塊沃土.

Youth is a time of worries and troubles.
This is only natural, since one cannot possibly understand everything and make completely unrestricted progress while still young.
Remember that this confused period of problems and suffering serves, rather, as fertile ground form which to launch oneself towards a complete and fulfilling future.

今日指導 九月六日

你的信心應永遠都是純潔的.
否則, 你便無法擊敗自己生命裡的"魔", 這個"魔"令你項追求個人名利的這種慾望妥協.
因此, 除非你保持純潔的信心, 不然, 你將會不能邁向幸福的境界.

Your faith should always be pure, otherwise, you will be unable to defeat the "devil" that exists within your own life.
This devil leads you to compromise with such tendencies as the desire to seek self-centred fame and gain.
Therefore, you will be unable to advance towards a condition of happiness unless you maintain pure faith.

星期五, 9月 05, 2008

今日指導 九月五日

請在御本尊無限功德的圍繞下, 渡過你的一生, 並且打開你內在無邊際的宮殿.
在你循着信心之道--一條人類所能追隨的最崇高之道上行走時, 應自豪和英勇地獻身於廣宣流布,
同時渡過一個最燦爛的人生.

Please spend your entire lives embraced by the infinite benefit of the Gohonzon, and open within yourself a boundless inner palace.
Proudly and valiantly devote yourself to kosen-rufu as you walk the path of faith, the highest path a human being can follow, and lead the most splendid kind of existence.

星期四, 9月 04, 2008

今日指導 九月四日

希望你能實踐信心, 以渡過一個明朗愉快的人生.
你應該持續明朗, 愉快的信心, 以及喜悅的折伏行.
我最大的希望就是你能日復一日地過着明朗, 愉快的生活, 永遠燃燒着對前途的希望火花.

I hope you will practise faith so that you may live a bright, cheerful existence.
To this end, you should carry through with bright and cheerful faith, and a joyful practice of shakubuku.
My deepest hope is that you will live a bright and cheerful life, day by day, always burning with hope for the future.

星期三, 9月 03, 2008

今日指導 九月三日

無論一個人過的是怎樣的生活, 當他與妙法結緣時, 即使僅那麼一次, 佛界的"金剛寶器"便開始在他生命中顯現出來.
永久的世界和平與全人類的幸福的先決條件在於各人在生命裡建造和平與幸福的堡壘.

When a person forms a relationship with the Law of Myoho even once, no matter what kind of life he leads, he begins to develop within himself a "diamond vessel" of Buddhahood.
The prerequisite for both lasting world peace and happiness for all mankind lies in creating a fortress for peace and happiness in the life of each individual.

今日指導 九月二日

掌握佛道修行的精髓, 這個人生的目的在於我們對生命的意義能有多充分的了解以及在目前的環境中對個人的使命能有多深厚的感覺.
這是信心的要旨.

Mastering the essence of Buddhist practice, which is the purpose of life, lies how fully we can grasp the significance of our lives, and how deeply we can sense our own individual mission in the environment where we find ourselves now.
This is the key point of our faith.

星期一, 9月 01, 2008

今日指導 九月一日

佛界的生命是永恆的.
這是個完全自由, 毫無拘束的生命境涯, 我們可在其內永遠享有常樂我淨.
於內的佛界中的"我"在六道循環的現實生活中, 展開各種活動完成我們達到廣宣流布和挽救眾生脫離苦海的使命.

The life of Buddhahood spans eternity.
It is a completely free and unrestricted state of life in which we can always enjoy the enlightened properties of eternity, happiness, true self and purity (jo raku ga jo).
With this "self" of Buddhahood hidden within us, we carry out our various activities in the reality of the lower Six Worlds to fulfill our mission to accomplish kosen-rufu and to save all people from suffering.

星期五, 8月 29, 2008

今日指導 八月三十一日

目前你可能在日常生活中, 有着種種的憂慮, 不過, 妙法能使你以沈着的態度解決一切問題, 使之成為成長的跳板.
它也促使你在日復日, 月復月, 年復年中渡過充實與最有價值的人生.

You may have various worries right now in your daily life.
However, it is the Mystic Law which enables you to solve any and all problems with composure, making them a spring-board for your further growth.
It also enables you to live out your life with total fulfillment and in the most valuable way, day after day, month after month, and year after year.

今日指導 八月三十日

生命飛逝.
如果你將時間浪費在猶豫, 埋怨或批評他人中, 或屈服於自身的惰性, 你的青春將會不知不覺間自你身邊溜走.
每一天都是很重要的.
我希望你能渡過充實的人生.

Life passes quickly.
If you waste your time in hesitation, complaining or criticing others, or if you yield to you own lazy nature, before you know it, your youth will have passed you by.
Each and every day is very important.
It is my hope that you will spend a fulfilled life.

今日指導 八月二十九日

那些保持堅定不移的決意, 絕不放棄信心的人, 必定會受到十方諸佛的守護.

It is certain that those who maintain an immovable determination never to discard faith will receive the protection of all Buddhas.

星期四, 8月 28, 2008

今日指導 八月二十八日

職責, 社會地位與財富全都具有各自相對的重要性.
不過, 歸根究底, 真正的幸福却是決定於個人的生命境涯.

Position, social status and wealth all have their own relative importance, but, in the final analysis, real happiness is determined by one's state of life.

星期三, 8月 27, 2008

今日指導 八月二十七日

唯有憑借南無妙法蓮華經這至高無上的法則, 才能轉變原本注定要承受的痛苦, 並且一生過着人類所渴求的幸福人生.
為此, 信心是很重要的.

Only by means of the supreme law of Nam-myoho-renge-kyo can one change the suffering to which is he is destined.
He can also enjoy happiness throughout his life, which is the desire of all human beings.
For this purpose, faith is essential.

星期二, 8月 26, 2008

今日指導 八月二十六日

在生活, 工作, 或任何其他方面遇到困難, 並不可恥.
亦無失去自信的必要.
重要的是自己的信心, 以及如何能轉換自己的宿命.
始終保持着與御本尊直接聯繫的信心.

There is no shame in having troubles in life, work, or any other area.
Nor is there any need to lose self-confidence on that account .
What matters is your faith, and how you can change your destiny.
Always maintain a faith that is directly connected to the Gohonzon.

星期一, 8月 25, 2008

今日指導 八月二十五日

你可能正面臨由於種種問題與障礙而起的境况, 使你無法如願前進.
但是, 你目前的辛勞肯定地會使你在未來得到巨大的發展.

You may now be faced with a situation in which, because of various problems and obstacles, you are unable to advance as you would wish.
However, your present painstaking efforts definitely ensure that you will experience great development in the future.

星期六, 8月 23, 2008

今日指導 八月二十四日

在佛法上, 每一個人都好比是自然世界.
無論你的環境絕得如冬天陰沉沉的天空般惡劣, 都要記得, 春夏之花正等着在你心中綻放.

Buddhism looks upon the individual human being as comparable to the natural world.
No matter how hopelessly adverse your circumstances may be, like a gloomy, winter sky, remember that the flowering seasons of spring and summer are waiting in your heart to blossom.

今日指導 八月二十三日

人有善惡兩面.
在成長的過程中, 你將會在兩者之間選擇其一.
若是向善方走, 幸福之道將逐漸為你展開; 若是向惡方走, 你將無可避免地會墮入地獄般痛苦的人生.

Human beings have both a good side and a bad side.
From here on, as you grow, you will be choosing in which of these two directions you will go.
If you pursue the good side, the path of happiness will gradually unfold for you.
If you choose the negative side, your choice will inevitably result in a life of hellish suffering.

今日指導 八月二十二日

社會上有許多意外發生.
謹慎固然重要, 但無論甚麼謹慎, 也是有個極限.
不管察覺與否, 唯一確實與基本的預防方法, 就是向着御本尊的認真祈求.

Many accidents happen in society.
Caution is of course important, but there are limits cautions one can be.
Whether one is consciously aware of it or not, the only sure and fundamental precaution is earnest prayer to the Gohonzon.

星期四, 8月 21, 2008

今日指導 八月二十一日

組織是有必要的, 因為我們能以御本尊為根本, 互相鼓勵, 互相保護, 在穩健的信心道路上無誤地前進.
不間歇地持續勤行與唱題是不可或缺的.

An organisation is needed so that, based on the Gohonzon, we can encourage each other, protect each other, and advance without error on the path of steadfast faith.
A consistent practice of gongyo and daimoku is essential.

星期三, 8月 20, 2008

今日指導 八月二十日

你單獨地來到這個世界, 也將單獨地離去.
這個生死的循環將永遠地持續下去.
你必須通過唱誦題目, 不斷地加強自己.
題目是最不可思議的醫藥, 而其功效是無限的.

You will born into this world alone and you will die alone.
This cycle will continue eternally.
You must continually strengthen yourself by chanting daimoku, the most wondrous medicine, whose efficacy is unlimited.

星期二, 8月 19, 2008

今日指導 八月十九日

信心是重要的.
一切都是決定於信心的力量.
希望你對信心的偉大滿懷自信, 並且渡過使自己的工作場所, 團體與社會充滿光輝的生活.

Faith is the important thing.
Everything is ultimately determined by the strength of one's faith.
I hope you will be confident of the greatness of faith, and lead lives that brighten your work places, communities and society itself.

星期一, 8月 18, 2008

今日指導 八月十八日

首先, 唱誦題目.
首先, 保持身體健康.
首先, 愉快地工作.
首先, 打好經濟基礎.
首先, 採取主動.

First, chant daimoku.
First, be in good health.
First, work cheerfully.
First, establish your finances.
And first, take the initiative.

星期五, 8月 15, 2008

今日指導 八月十七日

煩惱是人類永存的命運.
不過, 在一個對妙法持着強盛信心的人來說, 這些煩惱將成為菩提, 以及幸福人生的寶藏.
只要有信心, 一切都有助於磨練我們的性格, 增添我們的幸福.

Earthly desires (bonno) are the eternal destiny of human beings.
But for one with strong faith in the Mystic Law, they will become enlightenment (bodai) and the treasure of a happy state of life.
With faith, everything can serve to help strengthen and polish our character and expand our happiness.

今日指導 八月十六日

當以信心認真地向御本尊祈求時, 現實生活中所發生的一切問題--即源自無明或惡業的痛苦, 可被理解成, 而實際上, 可轉換為使我們得到智慧與功德的緣.
這條幸福的大道就存在於我們那以信心為根本的日常生活中.

When one prays earnestly to the Gohonzon with a mind of faith, all the problems occurring in the realities of daily life -- that is, the sufferings arising from illusions or as the effects of bad karma -- can be perceived as, and actually transformed into, influence leading to enlightened wisdom and benefit .
This great road of happiness lies in our dairy life, based upon faith.

今日指導 八月十五日

在各方面贏取人們的信任.
那是本身的勝利, 亦是廣宣流布的勝利.

Win people's trust in everything.
That is both your own victory and a victory for kosen-rufu.

今日指導 八月十四日

日蓮大聖人教示妙法擁有無窮的力量, 彌漫着整個宇宙.
你已經受持妙法, 因此必定能享有繁榮和福運.

Nichiren Daishonin teaches that the Mystic Law possesses limitless power, permeating the entire universe.
You already embrace the Mystic Law.
Therefore, it is certain that you will enjoy prosperity and good fortune.

星期三, 8月 13, 2008

今日指導 八月十三日

時光是不停留的.
在無常的變化中, 信心使我們正確地掌握每一種情况, 並以最有成效的方式一一地應對.
信心是使我們朝向絕對幸福的推動力.

Nothing can stop time.
Within the context of infinite change, our faith enables us to grasp each situation correctly and to cope with it in the most productive manner.
Faith is the driving force to take us in the direction of absolute happiness.

星期二, 8月 12, 2008

今日指導 八月十二日

讓我們不屈不撓, 一個都不例外地培育每一位會友成為信心堅強的一份子.

Let's take pains to raise each of our members to be individuals of great faith, without a single exception.

星期一, 8月 11, 2008

今日指導 八月十一日

無論會發生什麼痛苦的事情, 都以題目面對並克服它.
這麼一來, 你將會打開一個俱足常, 樂, 我, 淨的生命, 這更是通往一生成佛之道.

No matter what bitter or painful thing may happen, bear up and overcome it through daimoku.
As you do so, a life marked by the virtues of eternity(jo), happiness(raku), true self(ga) and purity(jo) will unfold.
This is, moreover, the path of attaining Buddhahood in this lifetime.

星期六, 8月 09, 2008

今日指導 八月十日

人們的信心來自持人以誠以及遵守信約的不斷努力中.
我們也必需激起一股強盛得足以耐心地了解他人的生命力.

People's trust is gained through constant efforts to be faithful and to keep promise.
We must also muster up a life-force great enough to comprehend others patiently.

今日指導 八月九日

對於我們所作的努力, 我們絕不應落到認為"自己無事可做"的地步.
相反地, 在修行方面持着"不遺餘力於廣宣流布"的決心, 是深厚信心的反映.

Concerning our endeavours, there should never come a point when we feel "there is nothing left for us to do."
To practise, instead, with the determination that "we will spare no effort for kosen-rufu" is a reflection of our deep faith.

星期五, 8月 08, 2008

今日指導 八月八日

真正的幸福並不存在於表面價值的追尋中.
你負有為21 世紀的世界承擔責任的重要使命.
因此, 你絕不應受制於膚淺的時代潮流, 你應傾全力扎下生命的基礎.

True happiness does not exist in the pursuit of superficial value.
You have an important mission to shoulder responsibility for the world in the 21st century.
Therefore, you should never be carried away by shallow trends of the times and you should exert yourselves to lay the foundation of your life.

星期四, 8月 07, 2008

今日指導 八月七日

首先讓我們克服本身的弱點.
持着這勝利, 我們能展開清新與充實的一天.
因為佛道修行始於戰勝本身的弱點.

First of all, let's overcome our own weakness.
With this victory, we can launch a fresh and fulfilling day.
For Buddhist practice begins with winning over our own weakness.

今日指導 八月六日

應跟隨社會條例與普通常識.
我們應該遵守社會的法律與條規, 身為本門佛法的信徒, 我們絕不應違反這類條例.

Social rules and common sense should be followed.
We should abide by the laws and rules of society, and as believers in true Buddhism, we should never break such rules.

今日指導 八月五日

信心包括深奧的功德與無量的福運; 它包含宇宙的偉大力量, 甚至改變所居住的土地.
信心是無限喜悅, 智慧和慈悲的泉源.
你們每一個人都已擁有這生活的無上營養.
你所需做的是獲取這無窮的力量.

Faith includes unfathomable benefit and limitless good fortune; it contains the great power of the universe, transforming even the land in which one lives.
Faith is the source of infinite joy, wisdom and compassion.
Each of you already possesses this supreme nourishment for life.
All that you have to do is to tap its limitless power.

星期一, 8月 04, 2008

今日指導 八月四日

在信心中, 人心是最重要的, 那些以一顆清純的心向社會的改進和諧地前進的人, 將在其生命中燦爛地閃耀一道美與希望的彩虹.

In faith, one's heart is of utmost importance.
A rainbow of beauty and hope shines splendidly in the lives of people who advance harmoniously for the betterment of society with a pure heart.

星期五, 8月 01, 2008

今日指導 八月三日

若你失去了清純的心而養成慢心與醜陋的野心.
那麼無論你表面上多麼勤勵於信心, 你絕不能享受到御本尊的功德.
因此, 當你為貴國奮鬥時, 我希望你能保持一顆青純的心而滿懷信心地渡過你最寶貴的人生.

Should you lose your pure, innocent heart, and instead develop arrogance and ugly ambition within yourself, no matter how much you may appear devoted to faith on the surface, you will never enjoy the benefits of the Gohonzon.
For this reason, I hope you will maintain a pure heart and live out your most precious existence confidently, as you strive for the sake of your country.

今日指導 八月二日

你們都是佛的重要使者以及佛子.
你們也是地涌菩薩的勇敢眷屬, 持着將幸福帶給國家的誓願在這裡誕生.
因此, 只要你本着強盛的信心, 傾全力在日常生活中取得成功, 且又貢獻社會, 你必定能明白人生的真正幸福, 將你的生命冠以永恆的榮譽與福運.

You are all important emissaries of the Buddha and the Buddha's children.
You are also brave followers of the Bodhisattvas of the Earth, who were born here with the pledge to bring happiness to your country.
Therefore, as long as you exert yourself to succeed in your daily life and to contribute to society based on strong faith, you will assuredly be able to realise true happiness in life, and to crown your life with eternal merit and good fortune.

今日指導 八月一日

我們實踐信心以期達到一生成佛.
通過在一生中堅持信心, 你能獲得人類生存的終極成就--佛界.

We practise faith in order to attain Buddhahood in this lifetime.
By persevering in faith throughout your life you can achieve Buddhahood, the ultimate fruition of human existence.

星期四, 7月 31, 2008

今日指導 七月三十一日

成為王道之人, 勿為霸道之人.
成為民眾之領導者, 勿為權力之工具.
成為大眾之友, 勿為財之奴棣.
成為善之智者, 勿為狡猾邪惡之人.

Be a man of right, never one of might.
Be a leader of the people, never the tool of authority.
Be the friend of the masses, never the slave of wealth.
Be a wise man of good, never a cunning evil one.

星期三, 7月 30, 2008

今日指導 七月三十日

在人生中擁有一位師匠, 是幸福與大喜悅的泉源.
師弟之間的深厚關係不易為他人所了解.
縱然自己察覺不到, 但當你自豪地追尋自己所選擇的師弟之道時, 美與高尚的情操當自你生命深處發出光芒.

In life, having a master is a source of happiness and great joy.
The deep relationship between master and disciple is not readily understandable to others.
Although unnoticed, when you pursue and proudly carry on in the way of master and disciple which you have chosen, beauty and nobleness will radiate from the depths of your life.

星期二, 7月 29, 2008

今日指導 七月二十九日

縱使在逆境中亦有希望存在.
事實上, 只有在經歷逆境的考驗時, 希望才真正地得以鞏固.
缺乏考驗的希望往往只是飛逝, 空幻的夢.

Hope exists even in the midst of adversity.
In fact, only when you undergo the ordeals of adversity will your hope be truly fortified.
Hope without ordeal is often nothing more than fleeting, idealistic dreams.

星期一, 7月 28, 2008

今日指導 七月二十八日

只有以大量誠懇的題目, 以及為他人和廣宣流布所採取的勇敢行動支持着的信心, 才可說是完美的信心.
在這種意義上, 我要你確信, 你日夜為他人的幸福而努力活動, 正與佛法崇高與普遍的原理一致.

One's faith can be said to be perfect only when it is supported with sincere abundant daimoku and courageous action for others and kosen-rufu.
In this sense I want you to be deeply convinced that your day-and-night efforts in activities for the happiness of others are exactly in tune with the supreme and universal of Buddhism.

星期六, 7月 26, 2008

今日指導 七月二十七日

受日蓮大聖人稱讚是最高的榮譽, 也是幸福的根源, 而受愚者稱譽是最不值得尊敬的事.
你是否應得到日蓮大聖人的稱讚, 則關係到你的信心本質.

To be praised by Nichiren Daishonin is the greatest honour and cause for happiness.
Being praised by the foolish is the least respectable thing.
The question of whether or not you deserve Nichiren Daishonin's praise relates to the essence of your faith.

今日指導 七月二十六日

生活對任何人來說都不是容易的.
你或許會置身暴風雨中, 或被障礙之巨浪所動搖.
這對奮力達成前所未有的廣宣流布大業的我們而言, 尤是如此.
因此, 千萬不應被任何困難沖走, 或在面臨任何危機是退缩.

Life is not easy for anyone.
One may be exposed to violent storms or shaken by a high tide of obstacles.
This is especially so for us, who are striving to accomplish the unprecedented task of kosen-rufu.
Therefore, you should never be swept away by any hardship or retreat in the face of any crisis.

星期四, 7月 24, 2008

今日指導 七月二十五日

在信心的世界裡, 擁有一顆誠摯, 虔誠的心能使你與妙法的韻律配合, 從而迅速地得到功德, 福運也將會增加.

In the world of faith, having a sincere and faithful mind enable you to keep yourself in tune with the rhythm of the Mystic Law; then you will quickly receive benefit and your good fortune will increase.

今日指導 七月二十四日

時間是平均地分配給每一個人的.
因此, 能夠建立一個光榮, 勝利與幸福的人生, 在於你是否能有意義地而毫不後悔地利用你的時間.

Time is given equally to everyone.
Therefore, being able to build a life of glory, victory and happiness depends on whether you spend your time meaningfully and free of regret.

星期三, 7月 23, 2008

今日指導 七月二十三日

信心本身是無形的.
可是信心必會以有行的語言和行動顯現出來.
從而大大地影響環境.
同時, 無論什情况, 你非勝即敗.
身為佛教徒, 你必須在每一次的奮鬥中勝利.
持着御本尊的信心能使你做到這點.

Faith itself is invisible.
However, faith is bound to manifest in a tangible form as words ans deeds, thereby greatly affecting the environment.
At the same time, no matter what circumstance you face, you either win or lose.
As a Buddhist, you must win each struggle in which you are engaged.
And faith in the Gohonzon enables you to do so.

星期二, 7月 22, 2008

今日指導 七月二十二日

在我們佛道修行的過程中肯定會出現許多障礙, 它們之所以發生是在於我們宣弘正法所付出的努力之故.
許多阻擋我們的困難, 其實是在考驗我們的信心是否堅強得足以讓我們今生成佛.

Surely, many obstacles will arise in the course of our Buddhist practice.
They occur because of our efforts to propagate the True Law.
Many difficulties that stand in our way actually serve to test whether or not our faith is strong enough to enable us to reach enlightenment in this lifetime.

星期一, 7月 21, 2008

今日指導 七月二十一日

除非一個人的信心純淨到底, 否則他將無法鍛鍊出與無情, 邪惡的力量鬥爭時所需的強盛生命力.
這是成長最重要和決定性的一點.
請永遠牢記.

Unless one's faith is pure to the core, he will not be able to cultivate the strong life-force needed to battle with unrelenting devilish forces.
This is the most important and crucial point for your development.
Please remember it always.

星期五, 7月 18, 2008

今日指導 七月二十日

人人都有不同的使命以待完成, 也有他們必須居住的不同地方以完成使命.
一名在與現實掙扎而又決定牢固地在其地域確立自己並繼續以堅毅不拔之心與希望前進的人, 是人生的勝利者.
你可通過信心將所居之土轉為勝利與幸福之土.

People have different missions to fulfill and different places where they must live to fulfil them.
The person who decides to establish himself firmly in his community and who continues to advance with perseverance and hope while struggling with reality will be a victor in life.
Through faith, you can transform the land where you live into a land of victory and happiness.

今日指導 七月十九日

傲慢是可怕的.
人類往往毀於自滿和急躁中.
他們自滿且無法贏取周圍人士的信賴.

Arrogance is fearful.
Human beings are often brought to ruin by pride and impatience.
They are self-complacent and unable to win the trust of those around them.

星期四, 7月 17, 2008

今日指導 七月十八日

沒有努力就不會有希望的存在.
不遺餘力的人必定能打開一條光榮的未來之道.

Hope cannot exist without effort.
One who spares no effort will without fail be able to open the way to a glorious future.

今日指導 七月十七日

相信妙法就是對自己有極度的信心.
這是相信一切眾生的佛性, 即公正地對待每一個人.
同時, 也意味着相信因果的絕對法則.
貫徹這樣的信心姿態, 能使你鍛鍊出偉大的品格.

To believe in the Mystic Law is to have utmost faith in yourself.
It is to believe in the Buddha nature of all living beings; that is to regard all people with impartiality.
It also means to believe in the absolute law of cause and effect.
Carrying through with this attitude in faith enables you to develop great character.

星期三, 7月 16, 2008

今日指導 七月十六日

無論什麼時候都能誠懇地, 努力地學習的人, 既不傲慢, 也不追求名譽.
他們都是能在正義之大道上充滿信心, 闊步前進的智者.

Those who, on all occasions, sincerely endeavour to learn are free of arrogance and desire for fame.
They are people of wisdom who can stride with confidence on the great path of justice.

星期一, 7月 14, 2008

今日指導 七月十五日

一個受惰性侵襲而不自覺的人會變得固步自封.
那些不停地前進的人, 則會充滿新活力地走在一條引向希望盈然的人生道路上.

Overtaken by inertia, without realising it, a person becomes conservative.
Those who ceaselessly advance are full of fresh vitality and walk the path leading to lives filled with happiness.

今日指導 七月十四日

當一架飛機起飛時, 無論遇到如何惡劣的氣候或湍流, 它都必須繼續飛行, 直至平安的降陸為止.
同樣的原理也適用在我們信心上.
我們必須以不變的熱忱及奉獻, 持續信與行, 直至我們到達成佛的終極目標.

Once an airplane takes off, it must continue flying, no matter what bad weather or turbulence it encounters, until it lands safely.
The same principle applies to our faith.
We must continue our faith and practice with unchanging enthusiasm and dedication until we arrive at our final goal of enlightenment.

星期六, 7月 12, 2008

今日指導 七月十三日

文化是個人與國家的精華所至.
我們促進文化活動, 也可稱為和平的運動--因文化復興是人們心中幸福的實證.

Culture is the flowering of both the individual and the nation.
Our activities to promote culture can also be called a movement for peace--in that a renaissance of culture is proof of the fruition of happiness within the people.

今日指導 七月十二日

我們為妙法的戰役是在絕不使用任何暴力或武力之下, 朝着和平前進的.
這是場"和平之役",它令每一個參戰者獲得絕對的幸福.
在這場奮鬥中, 你或許會遭受痛苦, 不過, 你最終能在生命深處確立起不崩潰的幸福.

Our battle for the sake of the Law is a march towards peace in which we deny the use of any kind of violence or force.
This is a "peaceful battle" that enables each and every participant to achieve absolute happiness.
In the course of this struggle, though you may at times experience suffering, you will eventually be able to establish indestructible happiness in the depth of your life.

星期五, 7月 11, 2008

今日指導 七月十一日

精神飽滿地作出勤行與唱題, 並以重新振奮的活力創造一個累積新功德的歷史.

Do gongyo and chant daimoku with a fresh spirit.
And, filled with renewed vitality, build a history of accumulating fresh benefit.

星期四, 7月 10, 2008

今日指導 七月十日

一個贏得無數戰役的大將軍, 最後可能會被擊敗.
除非他通過每一個戰役的參與逐步建立其確信與哲理, 從而磨練其精神.

A great general who has won numerous battles may eventually be defeated unless he develops his conviction and philosophy through participation in each battle, thereby training his spirit.

今日指導 七月九日

真正富者是一名擁有永恆事物的人.
只有妙法是永恆不變的.
唯有通過信心, 才可將這財富作為己有.

A truly wealthy person is one who possesses something eternal.
Only the Mystic Law is eternal and unchanging; it is by faith alone that we can make this treasure our own.

今日指導 七月八日

批評會友有如將自己的生命自陽光轉入黑暗.

Criticizing fellow members is just like steering your life form sunshine into darkness.

今日指導 七月七日

讓我們成為開朗與熱心的幹事, 能夠讓根本上着手使會友的信心成長.
我們不應為爭取利益所絆或允許自己墮入形式主義和權力主義.

Let us become cheerful and warm-hearted leaders who can develop the members' faith on a fundamental level.
We should not be concerned with winning popularity or allow ourselves to lapse into formalism and authoritarianism.

星期三, 7月 09, 2008

今日指導 七月六日

我們是佛教徒, 也是平民及社會的一份子.
所以, 我們要努力做個優秀公民, 對社會作出的貢獻要比其他人來的多.
然而, 身為佛教徒, 我們最基本上必須明白到自己就是地涌菩薩的眷屬.
因此, 為了人民及實現和平, 我們應在余暇致力於廣宣流布的活動和本門佛法的宣弘.
最重要的是要具有深厚的使命感.

We are Buddhist, but we are also ordinary citizen and members of society.
So, we strive to be excellent citizens who contribute to society more than others.
However, as Buddhists, our most fundamental understanding should be that we are followers of the Bodhisattvas of the Earth.
As such, we should dedicate ourselves in our spare time to kosen-rufu activities and to the propagation of true Buddhism, in order to realise peace and for the sake of people.
The important thing is to have a deep sense of mission.

星期二, 7月 08, 2008

今日指導 七月五日

只關心保持己身地位的人, 是不能成長的.
相反地, 為了妙法及他人的幸福而奮鬥的人, 其艱辛的努力將成為巨大成長的泉源.

Someone who is concerned only with maintaining his status will be unable to grow and develop.
On the other hand, for a person who is striving for the sake of the Law and for the happiness of others, his difficult efforts will become the source of tremendous growth.

今日指導 七月四日

千萬別只讓"信心, 信心"或"廣宣流布, 廣宣流布"佔據了你而刻板行事.
任何一種人生方式都需要保留一些空間或伸缩性.
明智地考慮每一件事是很重要的, 而且經常有一些伸缩的餘地.

You must not become so exclusively preoccupied with "faith, faith"or " kosen-rufu, kosen-rufu"that you make things rigid.
Some space or flexibility is necessary in any way of life.
It is important to consider everything wisely, always maintaining a margin of flexibility.